「Waka Waka」歌詞和訳!その意味とは?(Shakira)


この記事を読むのに必要な時間は約 5 分です。

今回は2010年FIFAワールドカップの

テーマ曲として使われた洋楽です。
 

そんか全世界で人気の名曲

歌:Waka Waka

歌手:Shakira

洋楽歌詞和訳、意味を見ていきたいと思います。
 

「Waka Waka」PV視聴!

 

スポンサーリンク


スポンサーリンク


「Waka Waka」ってどんな曲?

Waka Wakaはコロンビアの

ラテンポップシンガーソングライターである

シャキーラが2010年にリリースした曲で、

2010年FIFAワールドカップの

公式ソングとして採用されました。
 

「自分を奮い立たせて、

さあ立ち上がるんだ」

という内容の歌詞がワールドカップの

雰囲気にマッチしており、

世界的に大ヒットとなりました。
 

ピープルズ・チョイス・アワード・

ミュージック・ビデオ賞や

エコー賞、ソング・オブ・ザ・イヤー賞などを

受賞しています。
 

ラテン系の刺激的なダンスのせいで、

しばしばセックスシンボル

として扱われることが多いです。
 

そんな意見に対し、

イギリスのインタビューでは

「胸はないが尻はある」

とか軽く返しているところが

まさしくスターという雰囲気です。
 

「Waka Waka」全歌詞和訳!


君は良い兵士だ
戦場を見極め
自分を鼓舞している
そうさ立ち上がれ
再戦といこうじゃないか。
 

まさに君は最前線だ
皆が君を見ているぞ
誰もが真剣だ
私たちはまさにその時だ
終わりなわけがない
 

緊張が走るな
君はそれがわかっている
でも君はそれを凌駕した
信じろ!
 

転んでもまた立ち上がろうか
もし倒れても立ち上がれ。
君はどこから来たんだ?
ここはアフリカさ
 

こいよ
共にやろうぜ
君はどこから来たんだ?
ここはアフリカさ
 

自分の神を信じようか
これが私たちのモットーだ
君が輝く番だ
待ってるんじゃないぞ
 

全部のの為に行こうか
みんなが掲げている
自分たちの希望をさ
さぁそれを感ていこう
 

今は君の番だ
躊躇っちゃだめだ
今日は君の日なんだ
そう感じるよ
 

君が道を開いたんだ
それを信じればいい
もし倒れたらまた立ち上がろうよ
倒れてもまた立ち上がろう
 

君はどこから来たんだ?
今はアフリカのための時だ
おいでよ
一緒にやろうじゃないか
君はどこから来たんだ?
 

おいでよ
一緒にやろうよ
君はどこから来たんだ?
今はアフリカのための時だ
 


この記事が面白いと思った方は

「シェア」お願いします!

スポンサーリンク


サブコンテンツ

このページの先頭へ